ترجمه همزمان (حضوری و غیرحضوری) + اعزام مترجم شفاهی
ترجمه همزمان – مترجم حضوری و تلفنی
در دنیای امروز ارتباط میان کشورهای مختلف در سراسر دنیا به روش های مختلف در حال تعامل با یکدیگر هستند. ارتباطات میان شرکتها و سازمانهای بزرگ، قراردادهای بینالمللی بین تولیدکنندگان مختلف در تمام نقاط دنیا، ارتباط علمی و تحقیقاتی بین دانشگاهها و مراکز تحقیقاتی در کشورهای مختلف، دایره ارتباطات بینالملل مختلف را در مقایسه با گذشته گستردهتر کرده است. امروزه ترجمه بهعنوان یک حرفه در حوزههای مختلف از اهمیت زیادی برخوردار است. حرفه ترجمه علاوه بر اینکه در خصوص متون تخصصی مختلف کاربرد زیادی دارد، در دیدارها و ملاقاتهای کاری، عقد قراردادها، مناظرات، همایشها و کنگرههای علمی نیاز به ترجمه همزمان و حضوری احساس میشود.
ترجمه شفاهی حضوری و غیرحضوری، با دایری لن، خیالت از ترجمه همزمان راحته باشه
- ترجمه پیاپی
- ترجمه همزمان
- ترجمه حضوری
- ترجمه نجوایی
- ترجمه تلفنی
- ترجمه ویدئویی
ترجمه همزمان (حضوری و تلفنی)
سالهاست که با ارائۀ خدمات ترجمه همزمان، به مشتریان بخش دولتی و خصوصی کمک کردهایم تا بتوانند به راحتی، با مخاطب مورد نظرشان ارتباط برقرار کنند. بدون وجود تیم متخصص دایری لن، نمیتوانیم سرویس ترجمه همزمان را با این کیفیت ارائه دهیم. تک تک مترجمین همزمان دایری لن را میآزماییم تا از کیفیت کار و میزان دانششان مطمئن شویم. فرقی نمیکند وبینار و کنفرانس شما در چه زمینه و به کدام زبان است، در هر صورت و هر زمان میتوانید با خیال راحت، به مترجمین همزمان و متخصص دایری لن اطمینان کنید.
اعزام مترجم همزمان (همراه)
امروزه کسبوکارها در حال گذر از مرزها هستند. در واقع، موسسهها، سازمانها ، نهادها و ارگان ها در فکر بینالمللی شدن هستند و نمیخواهند فعالیتشان محدود به داخل کشور کنند. این موضوع در مورد کنفرانسها نشستها نیز صدق میکند. در سراسر جهان، نشستها و کنفرانسهای بینالمللی متعددی برگزار میشود که تقریباً، در هیچکدام زبان گوینده و شنونده یکی نیست. در چنین شرایطی، چاره کار ترجمه همزمان است. در هر کجای ایران و جهان، نیاز به همراهی مترجم همزمان داشته باشید، همراهیتان میکنیم. تیم ترجمه همزمان دایری لن متشکل از مترجمان همزمان متبحری است که میتواند پیام هر نشست یا کنفرانسی را به بهترین شکل منتقل کنند.
ارائه خدمات ترجمه در نمایشگاها و سمینارها
نمایشگاهها و سمینارهای تخصصی بدون حضور مترجم همزمان عایدی نخواهند داشت. یافتن مترجمین همزمان برای حوزههای تخصصی مختلف کار سادهای نیست. برای مثال، اگر نمایشگاه یا سمینار تخصصیتان در حوزه مکانیک است، باید مترجم همزمان متخصص این حوزه در آن سمینار یا نمایشگاه حضور داشته باشد. تیم ترجمه همزمان شبکه مترجمین دایری لن متشکل از مترجمینی است که هر کدام در حوزههای مشخصی متخصص هستند. فرقی نمیکند نمایشگاه یا سمینار مورد نظرتان در داخل ایران باشد یا خارج از ایران، در هر صورت، میتوانید روی مترجمین همزمان متخصص دایری لن حساب کنید.
ترجمه همزمان تلفنی و آنلاین
فرقی نمیکند میخواهید سمیناری را برگزار کنید یا اینکه میزبان کنفرانس یا جلسهای آنلاین در پلتفرمهایی مانند زوم ، اسکایپ ،اسکی روم و بیگ بلو باتن باشید، در هر صورت، سرویس ترجمه همزمان دایری لن انتقال دقیق محتوایتان را به هر مخاطبی، در هر جای دنیا تضمین میکند.
تماس با کارشناس ترجمه همزمان و پاسخ به سوالات شما
«021-26211636»
ویژگیهای خدمات ترجمه شفاهی تخصصی دایری لن
- اعزام مترجم همراه در تمامی ساعات
- تضمین محرمانگی ترجمه شفاهی
- بالاترین سطح کیفیت ترجمه شفاهی
- امکان انتخاب مترجم همراه خانم یا آقا
- ترجمه شفاهی تخصصی در تمامی زمینه ها
- ارائه خدمات ترجمه شفاهی در 9 زبان
- امکان ارتباط با مترجم همزمان قبل از جلسه
- اعزام مترجم همراه به داخل و خارج از کشور
ترجمه حضوری بدون تجهیزات (ترجمه نجوایی)
در ترجمه حضوری بدون تجهیزات یا همان ترجمه نجوایی، مترجم در کنار گوینده قرار میگیرد و حرفهایش را برای مخاطبان ترجمه میکند و بالعکس، ترجمه حرفهای دیگران را در گوش گوینده زمزمه میکند، مربیهای فوتبال در نشستهای خبری از ترجمه نجوایی استفاده میکنند.
کاربردهای ترجمه همزمان آنلاین و حضوری دایری لن
- مترجم همزمان برای کنفرانسهای دیپلماتیک
- مترجم همزمان برای همایشهای بین المللی
- مترجم همزمان تخصصی برای کارگاههای آموزشی
- مترجم همزمان برای سخنرانیها و ارائهها
- مترجم همزمان تخصصی برای جلسات دادگاهی
- مترجم همزمان تخصصی برای تورهای گردشگری
ترجمه تلفنی
در ترجمه تلفنی، مترجم تلفنی از طریق یک گوشی تلفن سخنان تماسگیرنده را میشوند و با گوشی دیگری آنها را برای مخاطبش ترجمه میکند و بالعکس. ترجمه تلفنی تخصصی شفاهی در مواردی مثل کنفرانسهای تلفنی، برنامهریزی برای قرار ملاقات و تماسهای تلفنی بین تجار به کار میرود.
تماس با کارشناس ترجمه همزمان و پاسخ به سوالات شما
«021-26211636»
ترجمه همزمان حضوری رسمی و غیر رسمی
آموزشگاه دایری لن آمادگی دارد در زمینه اعزام مترجم برای ترجمه شفاهی رسمی و غیر رسمی به زبان های مختلف با دفاتر اسناد رسمی، شرکت ها و سایر اشخاص حقیقی و حقوقی در تهران و سایر نقاط کشور همکاری نماید.
ترجمه همزمان رسمی
ترجمه همزمان رسمی معمولاً در محاکم قضایی و دفاتر اسناد رسمی کاربرد دارد:
- محاکم قضایی: چنانچه هر یک از طرفین دعوی به زبان فارسی تسلط نداشته باشد، تعاملات می بایست توسط مترجم رسمی به طرفین تفهیم گردد. حقالزحمه معمولا توسط مرجع قضایی تعیین میشود.
- دفاتر اسناد رسمی: فرد خارجی که قصد ازدواج با طرف ایرانی یا تشرف به اسلام را دارد یا می خواهد سند محضری را که به زبان فارسی تنظیم شده است را امضا نماید، عبارات لازم (مانند شهادتین یا مفاد حقوقی سند محضری) می بایست توسط یک مترجم رسمی به طرف خارجی انتقال یابد و نظر او را به سردفتر اعلام شود تا سند مورد نظر یا تشرف به اسلام نهایی گردد.
سیستم ترجمه همزمان (تورگاید)
احتمالا برای شما پیش آمده که هنگام بازدید از گالری یا موزه به دلیل ازدیاد جمعیت، دور بودن از راهنما یا عدم آشنایی به زبان، امکان استفاده از اطلاعات مفیدی را از دست داده و به تبع نتیجه لازم را از بازدید نبرده. برای هر دو این موقعیت ها راه حلی کاربردی ارائه گردیده که به سیستم ترجمه همزمان تورگاید معروف است.
آموزش ترجمه همزمان | کلاس آموزش ترجمه زبان انگلیسی
آموزشگاه زبان دایری لن در دوره های پیشرفته خود اقدام به برگزاری کلاس های ترجمه همزمان به صورت آنلاین برگزار می کند. در پایان این دوره های آموزشگاه زبان ترجمه همزمان دایری لن مدرک مترجمی
IICP (International Interpreter Certification Program) همزمان یا Simultaneous Interpreter به فراگیران اعطا می شود. جهت اطلاعات بیشتر به قسمت دوره های مترجمی دایری لن مراجعه نمایید.