Basic (پایه)برترینگفتاریمهارت
موضوعات داغ

مکالمات و اصلاحات کاربردی انگلیسی در هتل

اگر قصد دارید به مسافرت خارجی بروید که زبان کشور مقصدتان انگلیسی و یا حتی هر زبان دیگری است، شما  برای ارتباط برقرار کردن و هماهنگی کارهایتان در هتل نیاز به زبان انگلیسی دارید. حتی هتل‌ها در ایران نیز از این قاعده مستثنی نیستند و باید با این زبان آشنا باشند، زیرا انگلیسی، زبانی گسترده و مشترک بین مردم دنیاست و تقریبا بیشتر کشورهای غیرانگلیسی برای یادگیری آن هزینه می‌کنند و و حتی به عنوان یک واحد اصلی درسی در مدارس آموزش داده می شود. از طرف دیگر، آموزش زبان بومی هر کشور خود، مقوله‌ای وقت گیر و هزینه بر است، به خصوص اگر سفر شما به آن کشور طولانی نباشد.

در این سری مقالات تمرکز بر آموزش لغات و اصطلاحات رایج در هتل‌ها می باشد و می‌تواند برای زبان آموزان، افراد ساکن در شهرهای توریستی، کارکنان هتل ها، افرادی که قصد سفر به مقاصد گوناگون خارجی دارند و بسیاری دیگر مفید باشد. با دایری لن همراه باشید تا در بخش اول مقاله انگلیسی در سفر عبارات و اصطلاحات مربوط به رزرواسیون هتل ها و عبارات مرتبط دیگر را با هم مرور کنیم.

خوش آمد گویی به مهمان ها

به عنوان یک متصدی پذیرش هتل، نه تنها باید به مهمان ها خوشامد بگویید، بلکه باید طوری با آن ها رفتار کنید که احساس راحتی و خوشحالی کنند. یک لبخند دوستانه و سلامی گرم، می تواند شروع خوبی باشد.

سلام ، به هتل ……. خوش آمدید.

Hello, welcome to [name of your hotel]

این یک خوشامدگویی استاندارد و معمول در همه جای جهان است. به جای سلام (Hello) می توانید از صبح بخیر (Good Morning) و عصر بخیر (Good Afternoon و Good Evening) استفاده کنید.

چطور می توانم به شما کمک کنم؟

How can I help you today?

این سوال ساده را می توانید هنگام ورود مهمانان یا هر زمان از اقامت آن ها در هتل بپرسید. برای مهمانانی که در یک شهر غریبه هستند و جایی را نمی شناسند، بودن شما و اینکه بدانند همیشه برای کمک کردن آماده هستید، حس راحتی و آسایش به آن ها می دهد.

رزرواسیون

بسیاری از مسافران اتاق های خود را پیش از سفر و به صورت آنلاین رزرو می کنند. با این حال، اگر مسافران بخواهند به شیوه سنتی عمل کنند، رزرو خود را تلفنی انجام می دهند. اگر چنین تماس هایی دریافت کردید، چند سوال معمول و پرکاربرد هست که باید بدانید:

تاریخ ورود شما چیست؟

What’s the date of your arrival?

از مسافر بپرسید چه تاریخی قرار است به هتل برسد و اتاقش را تحویل بگیرد.

تاریخ تحویل اتاقتان چیست؟ (تاریخ خروج شما چیست؟)

When are you planning to check out?

همچنین باید بدانید مسافران چه تاریخی اتاقشان را تحویل خواهند داد و هتل را ترک خواهند کرد.

برای چند نفر اتاق رزرو می کنید؟

How many people is this reservation for?

باید تعداد مسافران، گروه ها یا افرادی که می خواهید برای آن ها اتاق رزرو کنید را بدانید.

چه نوع اتاقی مد نظرتان است؟

What type of room would you prefer?

بعضی مسافران اتاق های خاصی را ترجیح می دهند. از آن ها بپرسید اتاق یک نفره (Single) یا دو نفره (Double) می خواهند یا اگر می خواهند در اتاقشان سیگار بکشند اتاق مخصوص سیگاری ها (Smoking Room) یا غیرسیگاری ها (Non-smoking Room) را انتخاب کنند. همچنین در بعضی شهرها اتاق هایی با منظره دریا (Sea)، جنگل (Jungle)، کوه (Mountain) یا دریاچه (Lake) را به مسافران پیشنهاد کنید.

پذیرش مهمانان

یکی از اولین جمله هایی که به محض ورود مهمانان به هتل باید از آن ها بپرسید همین سوال است. همه مهمان ها اتاق رزرو نمی کنند و ترجیح می دهند به هتل بیایند و حضوری اتاق بگیرند.

اتاق رزرو کرده بودید؟

Do you have a reservation?

با چه اسمی رزرو کرده اید؟

What name is the reservation under?

اگر مهمانی اتاق رزرو کرده است، نام او را بپرسید تا بتوانید اطلاعات اتاق را راحت تر به دست آورید.

می توانم لطفا کارت شناسایی شما را ببینم؟

Could I have your ID and credit card, please?

برای تحویل دادن اتاق، هتل ها معمولا برای تایید هویت، کارت شناسایی، پاسپورت یا گواهینامه رانندگی از مسافر دریافت می کنند. استفاده از فعل Could می تواند لحن صحبت شما را مودبانه و حرفه ای تر کند.

اتاق شما طبقه …. و شماره اتاقتان ….. است.

Your room is on the [number] floor, room number [number]

به مهمانان بگویید اتاقی که رزرو کرده اند یا اتاقی که قرار است در اختیار آن ها قرار بگیرد دقیقا کدام طبقه و کدام شماره است. مثلا ممکن است بگویید:

اتاق شما طبقه نهم، اتاق شماره 925 است.

Your room is on the 9th floor, room number 925.

صبحانه هر روز صبح از ساعت …. تا ….. در ….. سرو می شود.

[Breakfast is served from [time] to [time] every morning at/in [location/room]

بسیاری از هتل ها هر روز صبح و به عنوان خدمات، صبحانه رایگان برای مهمان ها سرو می کنند. اگر این مورد در هتل شما اجرا می شود، مهمان ها را از زمان و مکانی که می توانند از صبحانه هتل لذت ببرند، آگاه کنید.

مثلا می توانید بگویید:

صبحانه از ساعت 6 تا 9 صبح در محل غذاخوری سرو می شود.

.Breakfast is served from 6 to 9 a.m. every morning in the dining area

مسئله دیگری هست که بتوانم کمکتان کنم؟

?Is there anything else I can help you with

بعد از اینکه مهمان را درباره اتاق و موارد اصلی مورد نیاز در هتل راهنمایی کردید، این عبارت یک سوال دوستانه و مشتری مدارانه است که می توانید از آن ها بپرسید. اگر آن ها سوال دیگری داشته باشند یا کمکی بخواهند، این سوال به آن ها این فرصت را می دهد تا آن را بیان کنند. این سوال را همیشه در ذهن داشته باشید.

از اقامتتان در این هتل لذت ببرید.

Enjoy your stay.

حتما برای مهمانانی که هتل شما را برای اقامت انتخاب کردند، آرزوی سفری خوش و اقامتی لذت بخش داشته باشید و این آرزو را با کلمات به آن ها انتقال دهید.

 

اطلاعات دادن، کمک کردن و رسیدگی به شکایات

بزرگ ترین وظیفه شما به عنوان یک متصدی پذیرش در هتل این است که شرایطی را فراهم کنید که مهمانان در طول اقامتشان در هتل احساس راحتی داشته باشند و فکر کنند در خانه و کشور خودشان هستند. مهمانان برای سوال پرسیدن، کمک خواستن یا حتی شکایت کردن به شما مراجعه می کنند.

ما خدمات حمل و نقل به ….. داریم. می توانید اطلاعات را در …… ببینید.

[We have [scheduled services] that run to/from [location]. You’ll find [information] in/at/by [location]

هتل ها معمولا خدمات حمل و نقل زمان بندی شده مثل اتوبوس و تورهای شهری رایگان به مسافران ارائه می کنند و مسافران می توانند با استفاده از آن ها به مکان های دیدنی، مراکز خرید یا فرودگاه مراجعه کنند. دو جمله ای که بالا گفتیم برای اطلاع دادن به مسافران و آگاه کردن آن ها از وجود چنین خدماتی استفاده می شود. از این جمله ها زیاد استفاده کنید:

ما سرویس رفت و آمد به فرودگاه داریم که از درب هتل شما را به فرودگاه می برد. می توانید جدول زمان بندی آن را روی درب روبرویی ببینید.

We have a shuttle bus service that runs to the airport from here. You’ll find the shuttle schedule by the front door.

برای رفتن به …… کافی است به این آدرس بروید.

…To get to [location], just

 مهمانان اغلب ممکن است از شما مسیر رفتن به مکانی مشخص داخل یا خارج هتل را بپرسند. این عبارت می تواند در موقعیت های مختلف استفاده شود.

برای رفتن به باشگاه، از این راهرو پایین بروید و به سمت چپ بپیچید. دومین در از سمت راست باشگاه است.

To get to the gym, just go down this hallway and turn left. It’s the second door on your right.

برای رفتن به نزدیک ترین رستوران، از هتل خارج شوید، خیابان را رد کنید و مستقیم بروید.

To get to the nearest McDonald’s, just cross the street outside the hotel and walk straight.

متاسفم که این اتفاق افتاده است. اجازه بدهید، الان به این مسئله رسیدگی می کنم.

I’m sorry about that. Let me see how we can fix that right away.

مهمانان شما ممکن است از مسئله ای ناراضی باشند و به شما شکایت کنند. ممکن است حوله های آن ها نیاز به تعویض داشته باشد یا تلویزیون اتاقشان کار نکند. با استفاده از جمله بالا که کاملا محترمانه است می توانید از مهمانانتان عذر خواهی کنید (حتی اگر شما مقصر نیستید!) و به آن ها این اطمینان را بدهید که خیلی زود به این مشکل رسیدگی می شود.

اگر به چیز دیگری احتیاج داشتید، به ما بگویید.

If you need anything else, please let us know.

این جمله هم یکی دیگر از عبارات مشتری مدارانه و دوستانه است که به مهمانان این اطمینان را می دهد هر زمان که نیاز به کمک داشتند، شما آماده خدمت رسانی هستید.

تحویل گرفتن اتاق از مسافران

 

وقتی اقامت مهمانان شما در هتل تمام شده است و آماده تحویل دادن اتاقشان هستند، شماره اتاقشان را بپرسید و کلید را از آن ها تحویل بگیرید.

شماره اتاقتان چند بوده است؟ می توانید لطفا کلید اتاق را به من تحویل بدهید؟

Could I have your room number and key, please?

هزینه کلی شما ….. شده است. چطور پرداخت می کنید؟

Your total is [amount]. How will you be paying for this, please?

به مهمانان هزینه اقامتشان در هتل را بگویید و از آن ها بپرسید چطور این هزینه را پرداخت می کنند. بعضی از مسافران ترجیح می دهند با کارت اعتباری پرداخت کنند و عده ای دیگر با پول نقد.

کل هزینه شما 243 دلار شده است. چطور پرداخت می کنید؟

?Your total is $243. How will you be paying for this, please

متشکرم و امیدوارم دوباره شما را در این هتل ببینیم.

.Thank you and hope to see you again soon

این جمله بهترین عبارت برای خداحافظی با مهمانان است. از مهمانانتان تشکر کنید و آن ها را با یک جمله خوب بدرقه کنید. اگر برای ادامه سفر به شهر یا کشور دیگری می روند، می توانید در ادامه خداحافظی جمله Enjoy the rest of your vacation را اضافه کنید و معنی آن این است که از ادامه سفرتان لذت ببرید.

 

اگر قرار است مسافران بعد از ترک هتل شما، به کشور خودشان برگردند، بگویید، Have a pleasant trip home یعنی سفر بی خطری را برای شما آرزو می کنم.

مکالمات انگلیسی در هتل

مکالمه شماره 1

در این مکالمه می توانید نحوه رزرو کردن یک اتاق در هتل به زبان انگلیسی را یاد بگیرید:

Receptionist: Good morning. Welcome to The Woodward Hotel.

صبح بخیر. به هتل وود وارد خوش آمدید.

Client: Hi, good morning. I’d like to reserve a room for the third weekend in September. Do you have any vacancies?

سلام. صبح بخیر. من می خواهم یک اتاق برای هفته سوم ماه سپتامبر رزرو کنم. آیا اتاق خالی دارید؟

R: Yes sir, we have several rooms available for that particular weekend. And what is the exact date of your arrival?

بله آقا، ما برای آن هفته چند اتاق خالی داریم. تاریخ دقیق ورود شما کی خواهد بود؟

C: The 24th.

بیست و چهارم.

R: How long will you be staying?

برای چه مدت در هتل اقامت خواهید داشت؟

C: I’ll be staying for two nights.

دو شب در هتل خواهم ماند.

R: How many people is the reservation for?

رزرو برای چند نفر است؟

C: There will be two of us.

ما دو نفر خواهیم بود.

R: And would you like a room with twin beds or a double bed?

و آیا اتاقی می خواهید که دو تخت جدای یکنفره داشته باشد یا یک تخت دو نفره؟

C: A double bed, please.

یک تخت دو نفره لطفا.

R: Very well. And would you prefer to have a room with a view of the ocean?

خیلی خوب. آیا ترجیح می دهید اتاقی با چشم انداز اقیانوس داشته باشید؟

C: If that type of room is available, I would love to have an ocean view. What’s the rate for the room?

اگر آن نوع اتاق موجود است، خیلی دوست دارم چشم انداز اقیانوس داشته باشم. قیمت آن اتاق چقدر می باشد؟

R: It is five hundred and ninety dollars per night. Now what name will the reservation be listed under?

قیمت آن شبی 590 دلار است. رزرو به نام چه کسی باشد؟

C: Charles Wilson.

چارلز ویلسون

R: And is there a phone number where you can be contacted?

آیا شماره ای دارید که بتوانیم با شما تماس بگیریم؟

C: Yes, my cell phone number is 555-26386.

بله، شماره تلفن همراه من 555-26386 است.

R: Great. Now I’ll need your credit card information to reserve the room for you. What type of card is it?

عالیست. در حال حاضر برای رزرو اتاق برای شما به اطلاعات کارت اعتباری تان نیار دارم. چه نوع کارتی دارید؟

C: Visa. The number is 987654321.

ویزا کارت. شماره آن 987654321 است.

R: And what is the name of the cardholder?

نام دارند کارت چیست؟

C: Charles Wilson.

چارلز ویلسون

R: Alright, Mr. Wilson, your reservation has been made for the twenty-fourth of September for a room with a double bed and view of the ocean. Check-in is at 2 o’clock. If you have any other questions, please do not hesitate to call us.

خیلی خوب، آقای ویلسون، رزرو شما برای بیست و چهارم ماه سپتامبر برای یک اتاق با تخت دو نفره و چشم انداز اقیانوس ثبت شده است. برای نام نویسی ساعت 2 به اینجا مراجعه کنید. لطفا اگر سوال دیگری داشتید با ما تماس بگیرید.

C: Great, thank you so much.

عالیه. از شما خیلی متشکرم.

R: My pleasure. We’ll see you in September, Mr. Wilson. Have a nice day.

خواهش می کنم. ما در ماه سپتامبر شما را خواهیم دید. روز خوبی داشته باشید

مکالمه شماره 2

Hotel: Good afternoon. Welcome to the Woodward Hotel. How may I help you?

بعداظهر بخیر. به هتل وود وارد خوش آمدید. چطور می توانم کمکتون کنم؟

Guest: I have a reservation for today. It’s under the name of Wilson.

من یک رزرو برای امروز دارم. آن به نام ویلسون است.

Hotel: Yes, Mr. Wilson, we’ve reserved a double room for you with a view of the ocean for two nights. Is that correct?

بله آقای ویلسون، ما یک اتاق دو نفره با چشم انداز اقیانوس به مدت دو شب برای شما رزرو کرده ایم. آیا درست است؟

Guest: Yes, it is.

بله درست است.

Hotel: Excellent. We already have your credit card information on file. Could you sign the receipt along the bottom, please?

عالیست. ما اطلاعات کارت اعتباری شما را در سیستم داریم. می توانید لطفا انتهای رسید را امضا کنید؟

Guest: Sure.

البته.

Guest: what room am I in?

من در کدام اتاق هستم؟

Hotel: Room 487. Here is your key.

اتاق شماره 487. بفرمایید این کلید اتاق شماست.

Guest: Great. Thanks.

عالیه. ممنون.

Hotel: Should you have any questions or requests, please dial ‘O’ from your room. Also, there is internet available in the lobby 24 hours a day.

اگر سوالی یا درخواستی داشتید از اتاقتان (شماره) 0 را شماره گیری کنید. همچنین، شما می توانید بیست و چهار ساعته در لابی هتل به اینترنت دسترسی داشته باشید.

Guest: Ok, and what time is check-out?

خیلی خوب، تسویه حساب چه ساعتی خواهد بود؟

Hotel: At midday, sir.

ظهر، آقا.

Guest: thank you.

متشکرم.

Hotel: My pleasure, sir. Have a good stay at the Woodward Hotel.

خواهش می کنم، آقا. اقامت خوبی در هتل وود وارد داشته باشید

لغات  مورد استفاده در هتل ها

در جدول زیر تعدادی از لغات پرکاربرد و مورد نیاز که دانستن آنها برای اقامت در هتل و یا حتی کار کردن در آن ضروری است، جمع آوری شده است.

Key card

کارت‌هایی که کلید اتاق هستند

housekeeping/housekeeper

پیشخدمت‌های اتاق‌ها

Single room

اتاق تک‌نفره


Double room

اتاق دونفره با یک تخت بزرگ


Twin room

اتاق دونفره با دو تخت مجزا


Triple room

اتاق سه نفره

Single/Twin Bed

تخت یک‌نفره


Full-size Bed

تخت بزرگ (دونفره)


Suite

سوییت


Adjoining/Connecting rooms

واحدهایی با چند اتاق معمولا تو در تو


bellboy/bellhop/porte

کسی که به شما در جابه‌جا کردن ساک به اتاق کمک می‌کند


AC (air conditioning)

تهویه مطبوع


Heating

بخاری


Fan

پنکه (کولر)


Internet Access

دسترسی به اینترنت


Smoke-free

اجازه استعمال دخانیات وجود ندارد


‌Balcony

بالکن


Patio

پاسیو


complimentary

خدمات رایگان (مثل صبحانه رایگان)


bathtub

حمام


towel

حوله


toiletries

شامپو و صابون و…..


Robes

خدماتی مثل لباس زیر


hair dryer

سشوار


drain

چاه


faucet

شیر آب


executive desk

میزکار


kitchenette

آشپزخانه کوچک


room service

سرویس اتاق


turn down service

سرویس اتاق (تمیزکاری)


curtains

پرده‌ها


cot

تخت کوچکی که معمولا چرخدار هستند و مشتری می‌تواند سفارش بدهد‌


safe

گاوصندوق کوچک


pull-out sofa

مبل تخت‌خواب‌شو


linens

ست ملحفه


blanket

پتو


iron

اتو


bar

بار


brochures

بروشور تبلیغاتی درهتل‌ها


valet parking

فردی که می‌توانید سویچ اتومبیل را به او دهید تا پارک کن


catering

کترینگ


buffet

بوفه


workout room

باشگاه ورزشی


laundry

خدمات لباس‌شویی


dry cleaning

خشک‌شویی


banquet/meeting room

سالن اجلاس یا آمفی‌تئاتر

 

 

 

 

 

 

 

برچسب ها

نوشته های مشابه

‫2 نظرها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دکمه بازگشت به بالا
بستن
بستن